Det är en förtrollat vacker berättelse om 12 åriga Tom, som efter sin mammas död flyttat med sin pappa till ett sunkigt motell någonstans i Florida. Tom bär så mycket längtan och sorg inom sig då han aldrig fått tillåtelse av sin pappa att få sörja förlusten av modern. När Tom grät på sin mammas begravning slog pappan honom - rakt i ansiktet. Den uppdämda sorgen gör Tom bokstavligen sjuk. Hela hans ben täcks av otäcka, kliande eksem.
Barnen i Toms skola är elaka och ger sig gång på gång på Tom och retar honom dels för det otäcka eksemet, dels för den döda mamman och dels för hans sunkiga bostadssituation och hans pappas enkla jobb på motellet där de bor.
Tom tiger och tar emot, precis som han har lärt sig av sin pappa.
Allt förändras en dag. Skolans rektor stänger av Tom från skolan då han menar att de eksem Tom bär på stör och skrämmer de andra barnen. Det är den första positiva sak som hänt Tom på längre. Att rektorn poängterar att Tom inte är välkommen tillbaka till skolan förrän eksemen är borta är ännu bättre. Tom vet att eksemen aldrig kommer att försvinna och följdaktligen kommer han aldrig mer behöva gå till skolan och möta sina plågoandar.
När Tom är ute och strövar i den närbelägna skogen gör han en häpnadsväckande upptäckt. Mitt i skogen i en stor bur stöter han på en stor tiger. Ett majestätiskt och makalöst vackert djur vankar av och an i buren.
Nästa bra sak som händer är att en ny flicka börjar i skolan. Sixteen heter hon, och hon är allt som Tom inte är. Arg, utåtagerande och inte rädd för att stå upp för sig själv och andra. Tom förstår ganska snabbt hur betydelsefull Sixteen skulle kunna vara för honom och han vill förstås visa Sixteen det allra finaste han har - Tigern. Det blir upptakten till ett intensivt drama som bara kan sluta på ett sätt.
Första gången jag läste Tigern visste jag inte att den bygger på en dikt med samma namn av William Blake. Dikten är lika vacker som DiCamillos bok och vid mitt bokprat imorgon har jag tänkt läsa dikten för barnen och även lämna den här vackra lilla lappen med William Blakes dikt till de som vill. Håll tillgodo, kamrater!
En lite mer lättläst text kommer här:
The tyger
Tyger Tyger, burning
bright,
In the forests of the
night;
What immortal hand or
eye,
Could frame thy fearful
symmetry?
In what distant deeps or
skies.
Burnt the fire of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand, dare seize the
fire?
And what shoulder, & what
art,
Could twist the sinews of thy
heart?
And when thy heart began to
beat,
What dread hand? & what
dread feet?
What the hammer? what the
chain,
In what furnace was thy brain?
What the anvil? what dread
grasp,
Dare its deadly terrors
clasp!
When the stars threw down
their spears
And water'd heaven with their
tears:
Did he smile his work to see?
Did he who made the Lamb make
thee?
Tyger Tyger burning
bright,
In the forests of the
night:
What immortal hand or eye,
Dare frame thy fearful
symmetry?
William Blake, Songs of innocence and experience 1789
För den som vill läsa mer om hur dikten kan tolkas rekommenderar jag den här sidan.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar